2019 ? Międzynarodowy rok języków tubylczych

2019 ? Międzynarodowy rok języków tubylczych

ultury upodobniają się do siebie coraz bardziej w wyniku globalizacji i kontaktów międzynarodowych. Widać to szczególnie w obchodzonych świętach i uroczystościach, ale wpływa to też na języki ? uczymy się tych najbardziej popularnych, a zapominamy o niszowych czy tubylczych. Skąd tak wielkie znaczenie języków tubylczych? Na specjalnej stronie ONZ znajdziemy zapis, że ?języki odgrywają kluczową rolę w codziennym życiu, nie tylko jako narzędzia komunikacji, edukacji, integracji społecznej i rozwoju, ale też jako repozytoria wyjątkowej tożsamości każdego człowieka, historii i kultury, tradycji i pamięci”. Ten cytat pozwala na spojrzenie na każdy język na świecie z bliższej i dalszej perspektywy. Na całym globie istnieje około 7 tysięcy języków, z czego niemal 2,5 tysiąca zagrożonych wyginięciem. Możemy utracić 5 tysięcy kultur tubylczych rozrzuconych w 90 krajach ? przedłużenie życia ich języka to jeden ze sposobów podniesienia świadomości wagi języków tego typu i zmiany ich tragicznej sytuacji. Co można zrobić? Organizacja Narodów Zjednoczonych dostrzega

Read more

How to start as a freelance translator. Webinar (18.12.18)

How to start as a freelance translator. Webinar (18.12.18)

Pragniemy gorąco zaprosić wszystkich Państwa do udziału w ekscytującym wydarzeniu w historii naszej firmy ? naszym pierwszym webinarze! Odbędzie się on 18 grudnia 2018 o godz. 12.00. Razem z firmą Smartcat przygotowaliśmy zwięzłe szkolenie online nt. rozpoczęcia i rozwoju kariery tłumacza-freelancera. Wielu utalentowanych tłumaczy nie wie, jak się za to zabrać i zaczyna myśleć o wszystkich możliwych scenariuszach na długo przed otrzymaniem dyplomu. Co więc zrobić po ukończeniu studiów? Absolwenci szybko przekonują się, że sam tytuł nie wystarcza do osiągnięcia sukcesu w branży tłumaczeniowej. Podczas studiów zdobyli już umiejętności językowe, teraz czas na poznanie narzędzi, które pozwolą im stać się konkurencyjnymi i wydajnymi. Tłumacz musi nauczyć się optymalizacji pracy, tak zwanego ?więcej w mniej? ? pomagają w tym różnego rodzaju programy automatyzacji procesu przekładu. Znajomość nowoczesnych technologii to ogromny atut każdego tłumacza, gdyż ułatwia znalezienie pracy i długofalowych projektów na wysoce konkurencyjnym rynku. Zdajemy sobie sprawę, że zetknięcie z rynkiem może być bardzo brutalne. Chcemy więc pomóc tłumaczom w zrozumieniu rynku i

Read more

Fonetyka języka angielskiego

Fonetyka języka angielskiego

Każda osoba ucząca się angielskiego jako drugiego języka stara się pracować nad jak najbardziej poprawną wymową. Zazwyczaj staramy się brzmieć bardziej amerykańsko lub brytyjsko. Warto wspomnieć, iż fonetyka uznaje czegoś takiego jak amerykański czy brytyjski akcent, gdyż każdy region ma swój system fonetyczny. Możemy więc nauczyć się ogólnie przyjętej normy językowej, tzw. Standard English. Normy i standardy Każdy język ma swój standard wymowy poszczególnych dźwięków, słów i zdań. Najbardziej znanym systemem dla Wielkiej Brytanii jest Received Pronunciation (RP). Według naukowców, tylko niewielki procent rodzimych użytkowników stosuje się do tej normy ? większość mówi z angielskim, walijskim, szkockim lub irlandzkim akcentem (które są także wewnętrznie zróżnicowane). Osoby uczące się języka są najczęściej zapoznawane właśnie z RP. General American to standard przyjęty dla Stanów Zjednoczonych. Fonetyka tej odmiany języka zakłada, że jest wymowa jest bardziej rotyczna niż RP ? dźwięk /r/ jest silniejszy i bardziej słyszalny przed spółgłoskami i na końcu sylaby. Ponadto, wymowa samogłosek jest spłaszczona. Dla wielu nierodzimych użytkowników angielskiego ?mówienie

Read more