Secrets of Translation. Tłumaczenie plików XLSX: Jak tłumaczyć arkusze kalkulacyjne Excela?

Secrets of Translation. Tłumaczenie plików XLSX: Jak tłumaczyć arkusze kalkulacyjne Excela?

Secrets of Translation Tłumaczenie plików XLSX: Jak tłumaczyć arkusze kalkulacyjne Excela? Arkusze kalkulacyjne Excel są powszechnie używane do przechowywania danych, analizy informacji i prezentacji wyników, co sprawia, że przekładanie dokumentów w tym formacie jest niezwykle częstym zadaniem. Jednak proces tłumaczenia plików XLSX może okazać się czasochłonny i skomplikowany. Jak sobie z nim poradzić? Aby ułatwić Ci to zadanie, postanowiliśmy przygotować praktyczne wskazówki dotyczące tłumaczenia plików XLSX. Nasze porady pomogą Ci zachować wysoką jakość i spójność w tłumaczeniach, jednocześnie minimalizując potencjalne błędy i problemy, które mogą wystąpić w trakcie procesu przekładania.   Wskazówki techniczne dotyczące tłumaczenia plików XLSX Zachowaj oryginalny format pliku: Przed rozpoczęciem tłumaczenia zawsze zaleca się zachowanie kopii oryginalnego pliku XLSX. W ten sposób, nawet jeśli wystąpią nieoczekiwane problemy, będziesz mieć dostęp do pierwotnych danych. Dodatkowo, unikniesz utraty formatowania i układu zawartości pliku. Skorzystaj z narzędzi CAT (Computer-Assisted Translation): Narzędzia CAT, takie jak Trados, MemoQ czy Smartcat, są nieocenioną

Read more

Projektowanie dobrych etykiet dla przemysłu farmaceutycznego

Projektowanie dobrych etykiet dla przemysłu farmaceutycznego

Projektowanie dobrych etykiet dla przemysłu farmaceutycznego Etykiety odgrywają kluczową rolę w przemyśle farmaceutycznym, dostarczając niezbędnych informacji o lekach zarówno dla specjalistów medycznych, jak i pacjentów. Dobrze zaprojektowane etykiety są klarowne i zgodne z przepisami regulacyjnymi. Aby stworzyć skuteczne etykiety w przemyśle farmaceutycznym, ważne jest uwzględnienie różnych elementów, takich jak grafika, czcionka, kolor czy też tłumaczenie. W tym wpisie omówimy najlepsze rozwiązania przydatne przy projektowaniu etykiet w przemyśle farmaceutycznym. Grafika: Dobre etykiety farmaceutyczne powinny mieć przejrzystą i treściwą grafikę. Weź pod uwagę poniższe wskazówki: Symboliczne oznaczenia: Wykorzystuj powszechnie rozpoznawane oznaczenia do przedstawiania ważnych informacji, takich jak instrukcje dotyczące dawkowania, ostrzeżenia lub wymagania dotyczące przechowywania. Takie oznaczenia ułatwiają szybkie zrozumienie tekstu. Grafika Produktu: Stosuj wysokiej jakości obrazy leku lub powiązane z nim symbole, aby ułatwić identyfikację i rozróżnianie. Minimalizm: Projekt powinien być prosty i przejrzysty, aby zwiększyć czytelność i skupić się na najważniejszych informacjach. Czcionka: Wybór odpowiedniej czcionki ma zasadnicze znaczenie dla

Read more

Rok 3: Więcej niż dwoje

Rok 3: Więcej niż dwoje

Year 3: Więcej niż dwoje Na początku roku 2015 byliśmy zdeterminowani, żeby zdobyć jak najwięcej klientów. Szczerze pisząc – jakiegokolwiek klienta poza naszym pierwszym i jedynym dotąd. Żeby to osiągnąć, potrzebowaliśmy wizytówki, czyli strony internetowej. Oczywiście w sieci wciąż wisiał portal nativespeakersonline.com, który jednak nie przyciągał żadnych zleceń i nie prezentował usług, które wykonywaliśmy na tym etapie dla naszego jedynego klienta biznesowego.  Nie mieliśmy więcej funduszy na inwestowanie w projekt dużej strony internetowej, więc ta, która powstała, była bardzo podstawowym prototypem. Zbudowała ją Dorota w oparciu o swoje świeżo nabyte umiejętności blogerki. Tym razem proces był szybki. Prosta strona internetowa stanęła w kilka dni, po niej nastąpił mailing. Nie chodziło nam o codzienny wysiłek wysyłania setek maili z naszych prywatnych skrzynek -po prostu kupiliśmy ogromną bazę kilkudziesięciu tysięcy maili biznesowych i jednym kliknięciem rozesłaliśmy coś, co dziś określilibyśmy mianem spamingu. Okazało się, że chyba 99% maili pozostało, zgodnie z oczekiwaniami,

Read more