TOP 5 pytań dotyczących tłumaczeń przysięgłych

TOP 5 pytań dotyczących tłumaczeń przysięgłych

Zastanawiasz się do jakich dokumentów potrzebne jest tłumaczenie poświadczone? Czy strona rozliczeniowa w tłumaczeniach poświadczonych jest taka sama jak dla tłumaczeń zwykłych? Czy można zlecić tłumaczenie poświadczone dla dokumentów elektronicznych? Postaramy się odpowiedzieć na najczęstsze pytania dotyczące tłumaczeń poświadczonych. Jakie dokumenty wymagają tłumaczeń poświadczonych? Tłumaczenie poświadczone jest niezbędne, w sytuacji, gdy potrzebujemy oficjalnego potwierdzenia zgodności tłumaczenia z treścią oryginału. Tłumaczenia przysięgłe wykonuje się głównie w przypadku dokumentów sądowych lub urzędowych takich jak dyplomy, świadectwa, dokumenty osobiste (np. paszport, prawo jazdy, dowód osobisty), akty urodzenia, akty małżeństwa, akty zgonu, testamenty, akty notarialne, faktury, sprawozdania finansowe, dokumenty bankowe, dokumentacja medyczna (również wyniki badań oraz opinie medyczne), dokumenty procesowe, protokoły, sprawozdania, zaświadczenia, pełnomocnictwa, wyroki sądowe, wnioski, pozwy, odwołania, dokumenty rejestracyjne (np. samochodu), wpisy do rejestrów i ksiąg wieczystych. Ile znaków ma strona rozliczeniowa w tłumaczeniach poświadczonych? Za stronę rozliczeniową w tłumaczeniach poświadczonych przyjmuje się zazwyczaj 1125 znaków ze spacjami. Do liczby znaków wlicza

Read more

Atrakcje Techtextil 2019 okiem MD Online

Atrakcje Techtextil 2019 okiem MD Online

W tym tygodniu bierzemy udział w międzynarodowych targach Techtextil we Frankfurcie. Jak co roku, wydarzenie to gromadzi wystawców działających w obszarze tekstyliów technicznych, odzieży funkcjonalnej i technologii. To wspaniała okazja do spotkania wnikliwych innowatorów i odkrycia nowych trendów w rozwoju branży tekstylnej. Aż 23 grupy produktowe i 8 tematów przewodnich Goście z ponad 100 krajów mogą zapoznać się z najnowszymi osiągnięciami w sektorze, które zostały podzielone na 23 grupy – Research, development, planning, consulting; Technology, processes, accessories; Fibres and yarns; Woven fabrics, laid webs, braidings, warp-knitted fabrics; Nonwovens; Coated textiles; Composites; Bondtec (Surface and bonding techniques); Functional Apparel Textiles; Associations; Publisher; Agrotech; Buildtech; Clothtech; Geotech; Hometech; Indutech; Medtech; Mobiltech; Oekotech; Packtech; Protech and Sporttech. Oprócz podziału na grupy projektowe, całe targi zbudowane są wokół siedmiu tematów przewodnich, które otwierają platformę do komunikacji i potencjalnej współpracy. Pierwszy z nich nosi nazwę Urban Living ? City of the Future. Ma na celu

Read more

Napisy opracowane przez native speakerów wsparciem twojej firmy

Napisy opracowane przez native speakerów wsparciem twojej firmy

Napisy są zazwyczaj opracowane jako alternatywa dla dubbingu i lektora w przemyśle kinowym. Ten sposób tłumaczenia filmów różnej długości został zaadaptowany także przez inne branże. Dzięki temu odbiorcy, którzy nie znają języka użytego w nagraniu, są w stanie zrozumieć jego treść. Umożliwienie potencjalnym klientom takiej opcji zwiększa zasięgi oraz wyniki SEO – dlaczego?  Napisy wtedy, gdy jest za głośno Badania wskazują, że 85% postów video na Facebooku oglądamy bez dźwięku (źródło: Digiday). Treści tam publikowane powinny być łatwe w odbiorze, stając się idealnym sposobem na spędzenie czasu między jednym zadaniem a drugim. Biuro, ulica czy sklep nie są miejscami, które pozwalają na oglądanie filmów z dźwiękiem. Dodanie napisów zmienia sytuację, gdyż treści video – od poważnych przekazów po klipy promocyjne – mogą być w pełni docenione i w takich okolicznościach. Zaangażowanie odbiorców zależy od tego, czy zrobicie o krok więcej i umożliwicie dostęp do treści o każdym czasie i w

Read more