Od tonalności Akan po systemy pisma Rohingya i więcej

Od tonalności Akan po systemy pisma Rohingya i więcej

🔊 Zgubione w tonach? Nie z MD Online i naszą ekspertyzą w języku Akan Językiem Akan posługuje się ponad 10 milionów osób w Ghanie. To język tonalny, co oznacza, że wysokość dźwięku – czy sylaba zostanie wypowiedziana wysoko, średnio czy nisko – może całkowicie zmienić znaczenie słowa. Na przykład ta sama sylaba zapisana w piśmie w jednym tonie oznacza coś pozytywnego, a w innym może mieć zupełnie inne, a nawet obraźliwe znaczenie. Dlaczego to wyzwanie w tłumaczeniu? • W piśmie języka Akan często pomija się oznaczenia tonów, co prowadzi do niejednoznaczności. • Wiele systemów tłumaczeniowych jest trenowanych głównie na językach nietonalnych, takich jak angielski. • Bez weryfikacji przez native speakerów subtelne różnice wysokości dźwięku mogą zostać utracone, a wraz z nimi sens przekazu. ✨Językoznawcza ciekawostka: W przypadku języka Akan poprawny ton to nie drobiazg – on decyduje o znaczeniu. Dlatego tak ważna jest współpraca z native speakerami i doświadczonymi lingwistami.

Read more

Lokalizacja gier na każdy rynek, w każdym języku

Lokalizacja gier na każdy rynek, w każdym języku

📜 Od heroizmu do gafy: pułapki fantastycznych nazw Budowanie światów w grach to przede wszystkim kwestia kreatywności, ale nawet najbardziej majestatyczna nazwa fantasy może mieć nieoczekiwane konsekwencje. To, co w angielskim brzmi bohatersko, w innym języku może okazać się potocznym slangiem, wywoływać śmiech, a nawet być odebrane jako obraźliwe. Takie pomyłki natychmiast psują immersję i odciągają graczy od historii, którą tak starannie stworzono. W MD Online doskonale rozumiemy, jak ważne jest zabezpieczenie Twojego lore przed podobnymi pułapkami. Nasi lingwiści przeprowadzają szczegółowe analizy językowe i kulturowe nazw postaci, frakcji czy lokacji, zanim trafią one do graczy. Dzięki temu Twoje uniwersum pozostaje spójne, wciągające i pełne szacunku dla różnych kultur – niezależnie od liczby rynków, na które wchodzi. W świecie gier nawet takie detale jak nazwy mają moc kształtowania całych światów. Dbając o ich właściwe brzmienie, sprawiasz, że Twoja opowieść wybrzmiewa uniwersalnie, a gracze mogą w pełni zanurzyć się w świecie, który

Read more

Tłumaczenia rzadkich języków poza granicami AI

Tłumaczenia rzadkich języków poza granicami AI

MD Online wspiera rzadkie języki tam, gdzie AI wciąż sobie nie radzi Sztuczna inteligencja świetnie radzi sobie z głównymi językami świata, ale wiele innych – jak kurdyjski, urdu, khmerski, malajalam, oromo, joruba, syngaleski, nepalski czy telugu – nadal pozostaje na marginesie. A przecież to języki używane codziennie przez miliony ludzi. W MD Online pomagamy skutecznie dotrzeć także do tych odbiorców – z jasnym przekazem, szacunkiem i realnym wpływem. Jak to robimy? Posiadamy praktyczne doświadczenie w pracy z językami niskozasobowymi i niestandardowymi Stosujemy elastyczne procesy z udziałem lingwistów, ekspertów kulturowych i – tam, gdzie to możliwe – AI Oferujemy szyte na miarę rozwiązania dla napisów, treści regulacyjnych, marketingu i komunikacji społecznej Zapewniamy kompleksowe wsparcie – od tworzenia glosariuszy po postedycję i kontrolę jakości 🔖Adnotacja językowa: klucz do zrozumienia przez AI Adnotacja polega na oznaczaniu danych – takich jak ton wypowiedzi, intencja, sentyment czy jednostki nazewnicze – aby nauczyć sztuczną inteligencję rozumienia sensu języka. To niewidoczna

Read more