Wspomnienia: Kiedy pracowały u nas dzieci

Wspomnienia: Kiedy pracowały u nas dzieci

MD Online przez 10 lat swojej działalności spotkało się z wieloma zabawnymi i pamiętnymi okolicznościami. Dziś chcemy podzielić się z wami jednym z takich wspomnień.   Pyt: Jeszcze przed rozpoczęciem pracy nad jakimikolwiek tekstami na promocję dziesięciolecia firmy MD Online, do pracowników został wysłana wiadomość z zapytaniem, które brzmiało mniej więcej tak: „Czy wydarzyło się coś pamiętnego podczas twojej pracy w firmie”. Osobą, która najszybciej zareagowała na tą wiadomość była Agatą, którą osoby śledzące nasze wpisy mogą pamiętać z roku trzeciego, gdzie pochwaliła się swoimi początkami pracy. Dzisiaj spotykamy się jednak, aby porozmawiać o jej wspominkach. Czy mogłabym prosić, abyś się przedstawiła? Agata: No pewnie, jestem Agata, pracuję na stanowisku menedżera projektów specjalnych, z wykształcenia jestem filologiem i ta miłość do słowa [gr. philéō ‘lubię’, lógos ‘słowo’, ‘nauka’] doprowadziła mnie wprost tutaj 🙂 Pyt: Dziękuję! Teraz, skoro już wszyscy wiedzą, że mamy do czynienia z Panią menadżer do zadań specjalnych,

Read more

Tłumaczenia biomedyczne – pięć wskazówek

Tłumaczenia biomedyczne – pięć wskazówek

Tłumaczenia biomedyczne – pięć wskazówek Dobre tłumaczenie w branży medycznej powinno być bardzo dokładne i precyzyjne. Jest to szczególnie ważne w tym obszarze, ponieważ błędne lub niedokładne tłumaczenie może mieć poważne konsekwencje dla zdrowia i życia pacjentów. Może to również podważyć zaufanie do firmy, sprzętu czy zabiegu. Oto 5 wskazówek kluczowych dla dobrego tłumaczenia medycznego: Wybierz wykwalifikowanego tłumacza medycznego: jeśli chodzi o tłumaczenia medyczne, ważne jest, aby wybrać tłumacza, który nie tylko biegle włada językiem źródłowym i docelowym, ale ma również doświadczenie w dziedzinie medycyny. Terminologia medyczna może być złożona i specjalistyczna, dlatego ważna jest współpraca z tłumaczem, który dobrze rozumie te pojęcia. MD Online zapewnia profesjonalnych tłumaczy medycznych, którzy posiadają wiedzę i doświadczenie niezbędne do wykonywania dokładnych i wysokiej jakości tłumaczeń. Korzystaj z odpowiednich źródeł medycznych: tłumaczenia medyczne wymagają stosowania precyzyjnej terminologii. Ważne jest, aby korzystać z odpowiednich źródeł medycznych, takich jak słowniki medyczne, glosariusze dziedzinowe i inne odpowiednie

Read more

MD Online Laureatem konkursu ORŁY Tłumaczeń!

MD Online Laureatem konkursu ORŁY Tłumaczeń!

Przez ponad 10 lat (tutaj przeczytasz naszą historię) ciężko pracowaliśmy, aby nasi klienci byli zadowoleni ze świadczonych usług. Naszą wysoką jakość potwierdza otrzymanie nagrody Supplier of the Year w konkursie ATC. Świadomość, że nasz wysiłek jest doceniony, dodaje nam skrzydeł! MD Online otrzymało również status laureata w konkursie ORŁY Tłumaczeń dla miasta Warszawa. Dzięki wielu pozytywnym opiniom na platformach takich jak Google, Facebook i inne, udało nam się wyprzedzić ponad 19 tysięcy firm z branży i znaleźć w gronie szczęśliwych 2 tysięcy. Wasze komentarza ułatwiają nam rozwój w odpowiednim kierunku i potwierdzają, że robimy dobrą robotę. Dziękujemy więc właśnie Wam za kolejną nagrodę! Więcej o ORŁACH dowiecie się tu: www.orlytlumaczen.pl.

Read more