Farerski jest językiem ojczystym dla ponad 70 tysięcy osób, głównie na Wyspach Owczych i w Danii. Podobnie do islandzkiego (mówiliśmy o tym języku w poprzednim wpisie), należy do języków germańskich wywodzących się ze staronordyckiego. 

Odrobina historii

  • Staronordycki był językiem Wysp Owczych jeszcze na początku X wieku. Późniejszy napływ osadników z Irlandii, Orkadów i Szetlandii odcisnął swoje piętno, przez co do dziś w farerskim możemy odnaleźć wiele słów o celtyckim źródłosłowie.
  • Pod koniec XIV wieku został wyparty przez duński. Farerski przetrwał niemal 300 lat wyłącznie w formie ustnej, zachowanej w sztuce i codziennych interakcjach mieszkańców Wysp.
  • Pierwsze dekady XIX wieku przyniosły zmianę stosunku do tego języka. Zaczęły pojawiać się pierwsze publikacje w tym języku, np. Ewangelia wg. św. Mateusza w wersji dwujęzycznej, duńskiej i farerskiej. W 1854 opracowano zestaw reguł farerskiego, który to do dziś cieszy się ogromnym poważaniem. Język powrócił do szkół, stając się oficjalnym językiem Wysp Owczych w 1937 i językiem narodowych 11 lat później.

Spojrzenie na język

  • Gramatyka farerskiego przypomina system islandzkiego czy staronordyckiego. Jest to język fleksyjny z trzema rodzajami gramatycznymi i czterema przypadkami. 
  • Wymowa jest bliższa norweskiemu, mimo znacznie mniejszego podobieństwa w gramatyce. 
  • Rada języka farerskiego na Wyspach Owczych (Føroyska málnevndin) powstała w 1985 jako organ doradczy i regulujący wszelkie kwestie językowe.
  • Jeśli chcecie nauczyć się farerskiego, warto zgłosić się do instytucji powstałej dokładnie w tym celu – Fróðskaparsetur Føroya, znanego też jako Uniwersytet Farerski.

Choć nie jest to bardzo popularny język, jego piękno jest niezaprzeczalne. Jeśli potrzebujecie wsparcia w zakresie tłumaczeń farerskich, napiszcie do nas!

Cel działalności MD Online: dostarczenie tekstu, który będzie odpowiednio odczytany przez czytelników obcojęzycznych – pozbawiony wpadek kulturowych czy nienaturalnych wyrażeń.

 Wśród naszych klientów znajdują się osoby prywatne, instytucje kulturalne i państwowe, uniwersytety oraz ludzie nauki. Grono naszych zadowolonych klientów powiększa się bardzo szybko, co jest kolejnym dowodem naszego profesjonalizmu i rzetelności. Stale współpracujemy z kilkuset native speakerami języków docelowych, dokładnie weryfikując jakość ich pracy.

Dodaj komentarz