Jednym z najbardziej popularnych, choć wymagających, obszarów tłumaczenia pozostaje logistyka. W tym wpisie chcemy przybliżyć ten rodzaj tłumaczeń specjalistycznych i nieco ułatwić prace nad nimi.

Słowniki i profesjonalne tłumaczenie

Przyjmując zlecenie obejmujące tłumaczenie biznesowe, najlepiej zacząć od zapoznania się z omawianym tam obszarem. Polecamy do tego poniższe pozycje, napisane bardzo przystępnym językiem:

  1. Paul A. Myerson, ‘’Lean Supply Chain and Logistics Management” – jest to jedno z najlepszych źródeł, gdyż zawiera zarówno podstawową, jak i zaawansowaną wiedzę związaną ze specjalistyczną terminologią. Każde pojęcie jest wyjaśnione dokładnie i niezawile. Po przeczytaniu tej książki określenia takie jak lean six sigma, dock-to-dock time, kanban czy kaizen nie będą miały przed tłumaczem żadnych tajemnic. Ta pozycja zawiera odpowiedzi na wszelkie możliwe pytania.
  2. David Lowe, ‘’Dictionary of Transport and Logistics. Terms, Abbreviations and Acronyms” – ten tytuł dostarcza informacje związane z technologią, ale także operacjami transportowymi, aspektami prawnymi, polityką transportową oraz wieloma innymi dziedzinami. Jest to pozycja zdecydowanie godna polecenia. Zarówno pierwsza, jak i druga książka jest dostępna online, w formie drukowanej, a nawet za pośrednictwem Google Books.
  1. Lexicool – to źródło jest bezcenne w przypadku, gdy pozostałe słowniki branżowe nie dają satysfakcjonującej odpowiedzi. Większość tekstów online można znaleźć tu: https://www.lexicool.com/online-dictionary.asp?FSP=C38&FKW=logistics Bardzo przydatną cechą tego portalu jest uszeregowanie słowników według języka i/lub tematyki.

Zaznajomieni z branżą? Teraz dopiero można rozpocząć tłumaczenie. Wiele profesjonalnie opracowanych słowników dzieli się swoimi zasobami w internecie. Jednak szukanie tam odpowiedzi nie zawsze jest rozwiąże wszystkie problemy. Logistyka to branża, która nieustannie się rozwija, ciągle pojawiają się nowe idee i drukowane źródła nie nadążają za tym postępem. Słowniki online są pod tym kątem dużo bardziej elastyczne, ale wiąże się z nimi pewne ryzyko. Często ich autorami jest społeczność osób działających w branży, ale niekoniecznie są oni lingwistami – w tłumaczenia może więc wkraść się błąd. Musimy być podwójnie ostrożni przy korzystaniu ze słowników online, a najlepiej sprawdzajmy definicje i struktury w innych źródłach celem porównania.  

Źródła, które w naszej opinii mogą być ogromną pomocą dla tłumaczy działających w branży logistycznej, zamieszczamy poniżej:

  1. https://www.logisticsglossary.com/ – w tym źródle wszystkie terminy kluczowe są pogrupowane alfabetycznie; wyszukiwarka dodatkowo ułatwia wyszukanie potrzebnych wyrażeń.
  2. https://logistics-dictionary.com/ – to wyjątkowo przydatne źródło podaje gotowe ekwiwalenty dla tekstów w parach angielski-niemiecki i niemiecki-angielski dotyczących branży logistycznej i zarządzania łańcuchem dostaw. 
  3. https://www.proz.com/personal-glossaries/81533-logistic-terms?page=1- – bardzo dobrej jakości źródło z ogromną ilością zapisów pomoże przy tłumaczeniach w kombinacji angielski-hiszpański. 

Przy pomocy tych (oraz wielu innych) źródeł tłumacze MD Online wykonali wiele tłumaczeń związanych z branżą logistyczną. Jeśli potrzebujesz profesjonalnie wykonanego tłumaczenia tekstów logistycznych, skontaktuj się z nami. 

Cel działalności MD Online: dostarczenie tekstu, który będzie odpowiednio odczytany przez czytelników obcojęzycznych – pozbawiony wpadek kulturowych czy nienaturalnych wyrażeń.

 Wśród naszych klientów znajdują się osoby prywatne, instytucje kulturalne i państwowe, uniwersytety oraz ludzie nauki. Grono naszych zadowolonych klientów powiększa się bardzo szybko, co jest kolejnym dowodem naszego profesjonalizmu i rzetelności. Stale współpracujemy z kilkuset native speakerami języków docelowych, dokładnie weryfikując jakość ich pracy.

Dodaj komentarz