Szukasz sposobu na sprawdzenie swoich tłumaczy? MD Online spieszy z pomocą

Szukasz sposobu na sprawdzenie swoich tłumaczy? MD Online spieszy z pomocą

Rozszerzasz swoją działalność i potrzebujesz zaufanych lingwistów, którzy przygotują materiału promujące Twoją ofertę w wielu językach. A może prowadzisz biuro tłumaczeń i wybierasz przyszłych poddostawców.  Jakiekolwiek są twoje potrzeby, MD Online pomoże ci wybrać najlepszych tłumaczy do twoich projektów dzięki naszym usługom Językowej Oceny Jakości. Dlaczego warto zaufać MD Online Jesteśmy aktywni w branży od ponad siedmiu lat. Przez ten czas nawiązaliśmy kontakt z licznym gronem native speakerów, którzy łącznie posługują się dziesiątkami różnych języków. Są to wykształceni i doświadczeni lingwiści; wielu z nich zdobyło uprawnienia tłumaczy przysięgłych, są wśród nich także wykwalifikowani specjaliści w obszarze medycyny i nauk technicznych. Jako native speakerzy języków docelowych doskonale znają językowe i kulturowe niuanse swoich języków ojczystych. To właśnie dzięki temu mogą trafnie ocenić jakość tekstu, adekwatność rejestru i wszelkie zawarte w nim niedociągnięcia. Ocena próbek Jednym ze sposobów, w jaki nasi native speakerzy mogą pomóc w wyborze najlepszego tłumacza spośród licznych kandydatów,

Read more

MD Online wspiera twoje media

MD Online wspiera twoje media

Nietrudno zauważyć rosnące zainteresowanie usługami związanymi z AVT na rynku tłumaczeniowym. Wiele firm (niezależnie od wielkości i typu działalności) inwestuje w reklamę i promocję, które przekazują coś więcej niż tylko estetyczne kompozycje. Taki materiał ma być atrakcyjny dla potencjalnych klientów i przekazywać w ich rodzimym języku informacje o produktach czy usługach. Te spółki decydują się więc na lokalizację takich treści, często na wiele języków. Z kolei platformy takie jak Netflix czy HBO dbają o jak najlepszy poziom rozrywki wśród swoich klientów (także tych, którzy mają problemy ze słuchem), oferują więc możliwość oglądania filmów z napisami, dubbingiem czy lektorem. W jednym z naszych wpisów wspominaliśmy o badaniach, które dowodzą, że znaczna ilość odbiorców ogląda filmiki w sieci bez głosu, oczekując treści z napisami w mediach społecznościowych. Wielomilionowy przemysł gamingowy także generuje ogromne ilości tekstu do lokalizacji. Czy przemysł tłumaczeniowy nadąża za tak ogromnymi oczekiwaniami? Wyzwania branży a media w tłumaczeniu Wierzymy,

Read more

Świąteczne podsumowanie roku 2019

Świąteczne podsumowanie roku 2019

Jak każdy rok w branży tłumaczeniowej, rok 2019 był dla naszej firmy bardzo dynamiczny. Upłynął pod znakiem postępów i zmian, a także nowych projektów i pomysłów biznesowych. Chcielibyśmy o nich opowiedzieć w tym krótkim podsumowaniu kończącego się roku. Rozdział MD Online i eCORRECTOR Tempo naszego rozwoju skłoniło nas do zmiany strategii działania w poszczególnych obszarach naszej działalności. Postanowiliśmy wydzielić eCORRECTORa jako niezależną markę wyspecjalizowaną w korektach naukowych. MD Online niezmiennie specjalizować się będzie w usługach z zakresu LSP i wsparcia biznesu, a także rozwijać usługi tłumaczenia audiowizualnego i medialnego w zakresie tłumaczenia napisów oraz nagrań przez native speakerów. Możecie podejrzeć nasze plany na www.mediaonlinesupport.com! Ilość usług W ubiegłym roku wykonaliśmy około 5 000 tłumaczeń i korekt, dwukrotnie więcej niż w roku 2017. W tym roku zaś liczba zrealizowanych przez nas projektów tłumaczeniowych wyniosła aż 9 000! Przetłumaczyliśmy łącznie kilka milionów słów na wszystkie języki europejskie i  wiele języków pozaeuropejskich. Rozwinęliśmy też sieć

Read more