Jednym z najbardziej popularnych, choć wymagających, obszarów tłumaczenia pozostaje logistyka. W tym wpisie chcemy przybliżyć ten rodzaj tłumaczeń specjalistycznych i nieco ułatwić prace nad nimi.
Słowniki i profesjonalne tłumaczenie
Przyjmując zlecenie obejmujące tłumaczenie biznesowe, najlepiej zacząć od zapoznania się z omawianym tam obszarem. Polecamy do tego poniższe pozycje, napisane bardzo przystępnym językiem:
- Paul A. Myerson, ??Lean Supply Chain and Logistics Management? ? jest to jedno z najlepszych źródeł, gdyż zawiera zarówno podstawową, jak i zaawansowaną wiedzę związaną ze specjalistyczną terminologią. Każde pojęcie jest wyjaśnione dokładnie i niezawile. Po przeczytaniu tej książki określenia takie jak lean six sigma, dock-to-dock time, kanban czy kaizen nie będą miały przed tłumaczem żadnych tajemnic. Ta pozycja zawiera odpowiedzi na wszelkie możliwe pytania.
- David Lowe, ??Dictionary of Transport and Logistics. Terms, Abbreviations and Acronyms? ? ten tytuł dostarcza informacje związane z technologią, ale także operacjami transportowymi, aspektami prawnymi, polityką transportową oraz wieloma innymi dziedzinami. Jest to pozycja zdecydowanie godna polecenia. Zarówno pierwsza, jak i druga książka jest dostępna online, w formie drukowanej, a nawet za pośrednictwem Google Books.
- Lexicool ? to źródło jest bezcenne w przypadku, gdy pozostałe słowniki branżowe nie dają satysfakcjonującej odpowiedzi. Większość tekstów online można znaleźć tu: https://www.lexicool.com/online-dictionary.asp?FSP=C38&FKW=logistics Bardzo przydatną cechą tego portalu jest uszeregowanie słowników według języka i/lub tematyki.
Zaznajomieni z branżą? Teraz dopiero można rozpocząć tłumaczenie. Wiele profesjonalnie opracowanych słowników dzieli się swoimi zasobami w internecie. Jednak szukanie tam odpowiedzi nie zawsze jest rozwiąże wszystkie problemy. Logistyka to branża, która nieustannie się rozwija, ciągle pojawiają się nowe idee i drukowane źródła nie nadążają za tym postępem. Słowniki online są pod tym kątem dużo bardziej elastyczne, ale wiąże się z nimi pewne ryzyko. Często ich autorami jest społeczność osób działających w branży, ale niekoniecznie są oni lingwistami ? w tłumaczenia może więc wkraść się błąd. Musimy być podwójnie ostrożni przy korzystaniu ze słowników online, a najlepiej sprawdzajmy definicje i struktury w innych źródłach celem porównania.
Źródła, które w naszej opinii mogą być ogromną pomocą dla tłumaczy działających w branży logistycznej, zamieszczamy poniżej:
- https://www.logisticsglossary.com/ – w tym źródle wszystkie terminy kluczowe są pogrupowane alfabetycznie; wyszukiwarka dodatkowo ułatwia wyszukanie potrzebnych wyrażeń.
- https://logistics-dictionary.com/ – to wyjątkowo przydatne źródło podaje gotowe ekwiwalenty dla tekstów w parach angielski-niemiecki i niemiecki-angielski dotyczących branży logistycznej i zarządzania łańcuchem dostaw.
- https://www.proz.com/personal-glossaries/81533-logistic-terms?page=1- – bardzo dobrej jakości źródło z ogromną ilością zapisów pomoże przy tłumaczeniach w kombinacji angielski-hiszpański.
Przy pomocy tych (oraz wielu innych) źródeł tłumacze MD Online wykonali wiele tłumaczeń związanych z branżą logistyczną. Jeśli potrzebujesz profesjonalnie wykonanego tłumaczenia tekstów logistycznych, skontaktuj się z nami.
Cel działalności MD Online: dostarczenie tekstu, który będzie odpowiednio odczytany przez czytelników obcojęzycznych ? pozbawiony wpadek kulturowych czy nienaturalnych wyrażeń.
Dodaj komentarz