📜 Od heroizmu do gafy: pułapki fantastycznych nazw

Budowanie światów w grach to przede wszystkim kwestia kreatywności, ale nawet najbardziej majestatyczna nazwa fantasy może mieć nieoczekiwane konsekwencje. To, co w angielskim brzmi bohatersko, w innym języku może okazać się potocznym slangiem, wywoływać śmiech, a nawet być odebrane jako obraźliwe. Takie pomyłki natychmiast psują immersję i odciągają graczy od historii, którą tak starannie stworzono.

W MD Online doskonale rozumiemy, jak ważne jest zabezpieczenie Twojego lore przed podobnymi pułapkami. Nasi lingwiści przeprowadzają szczegółowe analizy językowe i kulturowe nazw postaci, frakcji czy lokacji, zanim trafią one do graczy. Dzięki temu Twoje uniwersum pozostaje spójne, wciągające i pełne szacunku dla różnych kultur – niezależnie od liczby rynków, na które wchodzi.

W świecie gier nawet takie detale jak nazwy mają moc kształtowania całych światów. Dbając o ich właściwe brzmienie, sprawiasz, że Twoja opowieść wybrzmiewa uniwersalnie, a gracze mogą w pełni zanurzyć się w świecie, który stworzyłeś.

🗣️ Gracze potrafią code-switchować. A Twoja lokalizacja?

 

Gracze bardzo często zmieniają język w trakcie gry, szczególnie w trybie multiplayer. Mówią na przykład: „Heal me, stary”, „Rush B, брат!” czy „GG, amigo”. To zachowanie jest dla ludzi naturalne, ale dla AI potrafi być mylące.

W MD Online specjalizujemy się w lokalizacji gier, która oddaje autentyczny styl rozmów:

  • Tłumaczymy czaty, interfejs i dialogi, uwzględniając zjawisko przełączania kodów językowych.
  • Nasi lingwiści świetnie znają slang, mowę mieszaną i kulturę graczy.
  • Dostosowujemy treści tak, aby kwestie dialogowe, napisy i interfejs brzmiały naturalnie i wiarygodnie na każdym rynku.

Gracze – i nasi klienci – od razu widzą różnicę. Jeśli Twoja lokalizacja nie radzi sobie z „Heal me, stary”, nie jest gotowa na globalną publiczność.

 

🎯 Spójność – klucz do angażujących światów gier

Wraz z rozwojem uniwersum gry – poprzez nowe DLC, postacie, zadania czy całe wątki fabularne – musi ewoluować także język. Powinien rozwijać się równolegle z treścią, nie tracąc przy tym swojego tonu, rytmu ani charakteru.

Gwarantujemy spójność językową Twojej gry w trakcie ekspansji na rynki światowe, dzięki:

  • monitorowaniu głosu postaci, tonu i rejestru we wszystkich rozszerzeniach,
  • zarządzaniu i aktualizowaniu przewodników stylu, glosariuszy i pamięci tłumaczeniowych,
  • dostarczaniu kontekstowych osadzeń oraz uporządkowanych wytycznych dla tłumaczy i wbudowanych systemów AI.

Efekt? Nowa zawartość płynnie rozwija oryginalną grę – spójna, wciągająca i wierna światu, który stworzyłeś.

Niezależnie od tego, czy pracuje nad nią tłumacz, czy AI pełniące rolę mistrza gry, konsekwencja językowa jest kluczowa, aby gracze pozostali w pełni zaangażowani.

 

🎮 Rozbudowujesz świat gry? Zróbmy to razem

Interesują Cię rzadkie języki, kreatywna lokalizacja lub ciekawostki z tłumaczeń gier? Obserwuj nas na LinkedIn i Facebooku – znajdziesz tam praktyczne wskazówki, przykłady wizualne i kulisy naszych wielojęzycznych projektów. Poruszamy tematy od zarządzania code-switchingiem i żartami kulturowymi po udoskonalanie procesów post-editingu AI.

 

Niezależnie od tego, czy tłumaczysz nową linię fabularną, tworzysz kwestie dialogowe do DLC, czy mierzysz się ze złożonym slangiem graczy w języku niskozasobowym — nasz zespół jest gotowy, by pomóc. Oferujemy pełen zakres usług: od wielojęzycznej lokalizacji interfejsu po kulturowo dopasowane dialogi, łącząc precyzję językową z praktycznym doświadczeniem w świecie gier.

Dziękujemy za nieustające zaufanie – z przyjemnością pomożemy w realizacji kolejnych projektów tłumaczeniowych.

Sprawdź nasze social media: Facebook / LinkedIn

Chcesz zapoznać się z wcześniejszymi latami w MD Online? Kliknij tutaj!

Dodaj komentarz