Wyjątkowy język germański – farerski

Wyjątkowy język germański – farerski

Farerski jest językiem ojczystym dla ponad 70 tysięcy osób, głównie na Wyspach Owczych i w Danii. Podobnie do islandzkiego (mówiliśmy o tym języku w poprzednim wpisie), należy do języków germańskich wywodzących się ze staronordyckiego.  Odrobina historii Staronordycki był językiem Wysp Owczych jeszcze na początku X wieku. Późniejszy napływ osadników z Irlandii, Orkadów i Szetlandii odcisnął swoje piętno, przez co do dziś w farerskim możemy odnaleźć wiele słów o celtyckim źródłosłowie. Pod koniec XIV wieku został wyparty przez duński. Farerski przetrwał niemal 300 lat wyłącznie w formie ustnej, zachowanej w sztuce i codziennych interakcjach mieszkańców Wysp. Pierwsze dekady XIX wieku przyniosły zmianę stosunku do tego języka. Zaczęły pojawiać się pierwsze publikacje w tym języku, np. Ewangelia wg. św. Mateusza w wersji dwujęzycznej, duńskiej i farerskiej. W 1854 opracowano zestaw reguł farerskiego, który to do dziś cieszy się ogromnym poważaniem. Język powrócił do szkół, stając się oficjalnym językiem Wysp Owczych w 1937 i

Read more

Wyzwanie tłumaczenia technicznego

Wyzwanie tłumaczenia technicznego

Tłumaczenia techniczne mogą okazać się wyzwaniem nawet dla tłumaczy zajmujących się tym zawodowo. Aby otrzymać najlepsze rezultaty, możemy skorzystać z wielu dostępnych strategii tłumaczeniowych, które przybliżymy w poniższym artykule. Co warto zrobić Gdy czeka nas tłumaczenie techniczne, możemy poradzić sobie z nim na kilka sposobów. Ten, który da najbardziej trwały efekt, to dogłębne zapoznanie się z omawianym obszarem. Absolwenci kierunków filologicznych mogą rozważyć ten pomysł, jako że to dałoby im umiejętności pozwalające na dostarczenie tekstów, jakich potrzebuje wielu klientów docelowych, a w efekcie nawet podwyższyć swoją stawkę. Nie zawsze jednak jesteśmy w stanie zdecydować się na tak duże zmiany jak podjęcie nowego kierunku studiów, dlatego też zaprezentujemy inne możliwe metody.  Inną strategią dla tłumaczy jest użycie słowników technicznych. W dobie internetu mamy dostęp do wciąż rosnącej liczby słowników online, wśród których zdecydowanie warto zwrócić uwagę na słowniki specjalistyczne. Po wpisaniu w wyszukiwarkę fraz takich jak słownik techniczny online, tłumaczenie techniczne,

Read more

TOP 6 źródeł dla tłumaczeń logistycznych

TOP 6 źródeł dla tłumaczeń logistycznych

Jednym z najbardziej popularnych, choć wymagających, obszarów tłumaczenia pozostaje logistyka. W tym wpisie chcemy przybliżyć ten rodzaj tłumaczeń specjalistycznych i nieco ułatwić prace nad nimi. Słowniki i profesjonalne tłumaczenie Przyjmując zlecenie obejmujące tłumaczenie biznesowe, najlepiej zacząć od zapoznania się z omawianym tam obszarem. Polecamy do tego poniższe pozycje, napisane bardzo przystępnym językiem: Paul A. Myerson, ??Lean Supply Chain and Logistics Management? ? jest to jedno z najlepszych źródeł, gdyż zawiera zarówno podstawową, jak i zaawansowaną wiedzę związaną ze specjalistyczną terminologią. Każde pojęcie jest wyjaśnione dokładnie i niezawile. Po przeczytaniu tej książki określenia takie jak lean six sigma, dock-to-dock time, kanban czy kaizen nie będą miały przed tłumaczem żadnych tajemnic. Ta pozycja zawiera odpowiedzi na wszelkie możliwe pytania. David Lowe, ??Dictionary of Transport and Logistics. Terms, Abbreviations and Acronyms? ? ten tytuł dostarcza informacje związane z technologią, ale także operacjami transportowymi, aspektami prawnymi, polityką transportową oraz wieloma innymi dziedzinami. Jest to

Read more