Usługi tłumaczenia i korekty

sdl trados studio
smartcat

MD Online specjalizuje się w dostarczaniu usług tłumaczenia i korekty native speakerów firmom z sektora LSP i MLV oraz przedsiębiorstwom. Nasza firma zapewnia szerokie wsparcie językowe dla wiodących biur tłumaczeń w Polsce i innych krajach UE. Nasz zespół doświadczonych kierowników projektów ściśle współpracuje z tłumaczami, aby współpraca idealnie spełniała oczekiwania, od szybkiej wyceny po krótki czas realizacji i pozwalała na efektywną komunikację z klientami. Stale prowadzona kontrola jakości gwarantuje, że nasze teksty są opracowane dokładnie i zlokalizowane. Używamy narzędzi CAT, takich jak Trados, MemoQ czy Smartcat, i stale rozszerzamy listę obsługiwanych formatów oraz programów.

Tłumaczenia na wszystkie języki europejskie

Nasz zespół obejmuje tłumaczy posługujących się wszystkimi językami europejskimi jak również native speakerów innych języków, jak chociażby arabskiego, tajskiego, japońskiego czy chińskiego.

10 lat MD Online

Minęło 10 lat od kiedy w pewien grudniowy zimny dzień 2012 roku zarejestrowaliśmy spółkę MD Online. Rozpoczęła się fascynująca przygoda, która wciąż trwa.

Poznaj nas i naszą historię!

Tłumaczenia wysokiej jakości

  • Tłumaczenia native speakerów wszystkich języków europejskich i wielu innych
  • Precyzyjna selekcja tłumaczy wraz z kontrolą jakości
  • Tłumaczenia w programach CAT i mniej popularnych formatach plików
  • Szeroki zakres obsługiwanych treści i typów tekstów
  • Doświadczenie w pracy w panelach klienta
  • Szybka wycena (zazwyczaj w ciągu 30 min)
  • Możliwość ekspresowej realizacji (nawet 24h dla małych i nagłych zleceń)
  • Pełna obsługa klienta od 8.00 do 20.00 w dni robocze

Korekta native speakera

Usługa korekty zapewnia naturalną płynność i lokalizację tekstu. Nasi wykwalifikowani korektorzy native speakerzy efektywnie redagują i korygują teksty napisane we wszystkich językach europejskich i wielu innych kombinacjach językowych.
Projekty obejmujące korektę w MD Online wykonują wyłącznie native speakerzy języków docelowych. Jeśli tekst jest wysoce specjalistyczny (np. jest to publikacja naukowa z obszaru biomedycyny), polecamy skorzystanie z usługi korekty specjalistycznej, do której angażujemy odpowiednio wykwalifikowanych native speakerów języków docelowych (tj. doktorów nauk, lekarzy medycyny).

MD Online zapewnia najwyższej jakości tłumaczenia dla branży biomedycznej.

Zaufali nam:

0
/9
publicznych uczelni medycznych w Polsce
0
%
wydziałów biologicznych
i biotechnologicznych w Polsce
0
 języków
na które tłumaczymy teksty biomedyczne

Wsparcie Biur Tłumaczeń

Nasza oferta obejmuje także różnego rodzaju usługi wspierające codzienne funkcjonowanie firm LSP/MLV
Ocena Subject Matter Experts (SME)
Weryfikacja tłumaczeń względem oryginału
Ocena tłumaczy (testy, ocena próbek, itd.)
Godzinowe zadania językowe
Tłumaczenia przysięgłe

Language Service Providers and Multilanguage Vendors
Bogate doświadczenie w pracy z sektorem LSP

Zlecenia w MD Online przebiegają płynnie, od wstępnej wyceny po dostarczenie ostatecznych wersji plików. Jesteśmy przygotowani do tego, aby obsługiwać najważniejsze formaty dla narzędzi CAT. Ponadto pracujemy w różnych zautomatyzowanych panelach, które nasi klienci dostosowali do swoich potrzeb.

CAT w codziennej pracy

Wielu dostawców usług językowych wymaga pracy w systemach CAT. Narzędzia te pozwalają na szybsze przygotowanie pliku oraz ujednolicenie terminologii stosowanej w tekście docelowym. Tłumacze MD Online na co dzień pracują w programach CAT takich jak Trados, MemoQ, XTM i wiele innych. Jesteśmy więc przygotowani do realizacji projektu w narzędziu CAT wybranym przez klienta.

Kontrola jakości

Nasi kierownicy projektów uważnie wybierają do realizacji zleceń tłumaczy o odpowiednim profilu. Nieustannie monitorujemy jakość pracy naszych native speakerów, aby zapewnić odpowiedni standard tekstu i terminową realizację. Przeprowadzamy także procedury kontroli jakości, które nadzoruje nasz zespół wykwalifikowanych lingwistów i zewnętrznych ekspertów.

Wsparcie dla tłumaczy

Zdobywając doświadczenie na rynku zauważyliśmy, że stosowanie narzędzi CAT jest coraz częściej wymagane. Oprogramowanie to pozwala na znaczne usprawnienie procesu realizacji zlecenia oraz ujenolicenie terminologii. Nasze badania (przedstawione podczas Konferencji Tłumaczy w Warszawie) wykazały, że wielu obiecujących tłumaczy nie zdobywa umiejętności posługiwania się narzędziami CAT podczas studiów. W późniejszym toku kariery mogą mieć przez to mniej okazji do zapoznania się z nimi, co prowadzi do spadku konkurencyjności ich oferty. Misją MD Online jest szerzenie wiedzy tłumaczy związanej z narzędziami CAT, w tym celu nawiązaliśmy współpracę z firmą Smartcat. Organizujemy webinary i wspieramy tłumaczy podczas realizacji zleceń w CAT. Promujemy także używanie tych narzędzi wśród młodych tłumaczy.

Dlaczego MD Online

MD Online nie jest tylko kolejnym poddostawcą nasza oferta jest idealnie dopasowana do potrzeb dostawców usług językowych. Mamy bogate doświadczenie we wspieraniu firm z sektora LSP w Polsce i innych krajach UE. Pomogliśmy wielu biurom tłumaczeń w usprawnieniu procesu przetwarzania zleceń i rozszerzeniu działalności na nowe rynki.

  • Aby zaspokoić wymogi klientów, pracujemy na różnych platformach i dostosowujemy się do procedur przyjętych w danej firmie.
  • Nasz front office błyskawicznie przygotowuje wyceny i upewnia się, że projekt będzie przeprowadzony zgodnie z konkretnymi oczekiwaniami.
  • Kierownicy projektów w MD Online dokładają wszelkich starań, aby tekst został przełożony przez najbardziej doświadczonego w dziedzinie tłumacza.
  • Uważnie dobieramy specjalistów do realizacji projektów, mając na uwadze ich znajomość obszaru i wiedzę ogólną.
  • Nasze tłumaczenia przed odesłaniem do klienta muszą przejść przez kontrolę jakości.
  • Często wykonujemy zlecenia wymagające pracy na mniej popularnych formatach plików czy użycia programów CAT. Dzięki partnerstwu z producentem narzędzia CAT, jesteśmy w stanie dopasować się do tego wymogu.
  • Współpraca z nami to atrakcyjne stawki i zespół tłumaczy z ogromnym doświadczeniem.
 

Nawiązaliśmy trwałą współpracę z wiodącymi dostawcami usług językowych oraz przedsiębiorcami z Europy, Wielkiej Brytanii, USA i innych krajów. Jesteśmy także członkami Związku Przedsiębiorców Branży Tłumaczeniowej POLOT.

Nasze usługi obejmują tłumaczenie, korektę oraz postedycję. Nasi doświadczeni kierownicy projektów, szeroka sieć kontaktów z wykwalifikowanymi tłumaczami oraz kontrola jakości to gwarancja wysokiego standardu dostarczanych tekstów.

Sprawdź, co mówią o nas nasi partnerzy!

Elastyczność

„MD Online jest zawsze gotowe pomóc przy niestandardowych projektach”
Anna, Starszy Project Manager w dużej firmie LSP z kilkoma oddziałami, HQ Warszawa

Doświadczenie

„Tym, co wyróżnia MD Online, jest wspaniały zespół PM-ów, którzy są lingwistami. Manewrowanie po meandrach językowych to dla nich żaden problem.”
 Joanna, Starszy Project Manager w międzynarodowej firmie LSP, HQ Czechy

Świetna komunikacja

„Komunikacja jest szybka i przyjemna. Nasi kierownicy projektów uwielbiają pracę z MD Online i traktują ich jak zamorski oddział naszej firmy”
 Nicole, Dyrektor Marketingu w ponad stuletniej firmie, USA

Rzetelność

„Zawsze możemy polegać na MD Online; nawet jeśli pojawią się trudności, szybko i sprawnie proponują odpowiednie rozwiązanie”
 Miek, Starszy Marketing Manager, firma notowana na giełdzie, Belgia

eCORRECTOR, partner przy tekstach naukowych

Niektóre teksty wymagają spojrzenia specjalisty świetnym przykładem jest tu tekst publikacji naukowej. Zanim tekst znajdzie się u wydawcy, zalecamy przekazanie go do korekty pod kątem języka i poprawności merytorycznej, którą wykona naukowiec i native speaker języka publikacji w jednej osobie. Skorzystanie z takiej formy pomocy znacznie zmniejsza prawdopodobieństwo negatywnych uwag związanych z jakością tekstu publikacji. Przy realizacji takich usług współpracujemy z naszą siostrzaną firmą eCORRECTOR, która specjalizuje się w wysokiej jakości korektach tekstów specjalistycznych. Każdy nadesłany dokument jest indywidualnie oceniany, aby dobrać korektora o odpowiednim profilu, najczęściej doktora nauk w dziedzinie zbliżonej do tej omawianej w artykule.

eCORRECTOR

Spytaj o naszą ofertę!

skontaktuj się z nami