We have just learnt that the Instytut Europejskiego Biznesu [Institute of European Business] listed our company among the winners of three competitions! These are: 15th edition of Gepard Biznesu 2020, 13th edition of Efektywna Firma 2020 and 8th edition of the promotional programme Mocna Firma Godna Zaufania 2020. Our place there was based on reliable financial data obtained from the National Court Registry. IEB counted that we developed dynamically in the years 2018-2019, reaching the threshold of 17.6 %. It gave us the title of Gepard Biznesu 2020 and 10. place in the Łódź voivodeship. The title Efektywna Firma 2020 was given to us on the basis of the mean ratio of net profit-to-turnover in 2019. Those two titles made it possible to reach for the title of Mocna Firma Godna Zaufania 2020. We are extremely proud that our efforts in delivering native speaker translation and proofreading services do actually
Read more →As we have mentioned in one of the previous articles about POLOT, so the Polish Association of the Language Service Providers, their goal is to fight for a better tomorrow for the entire translation industry in Poland. Each company tied with this sector may apply for membership and partake in the exchange of ideas and experience. It is an inspiring example of cooperation above divisions and fear of competition. POLOT is a unique organisation on the Polish translation scene. Its priority lies in the improvement of the Polish translation sector by shaping a single, uniform voice of the companies active within it. POLOT’s founders believe it to be the only way to actually influence the shape of the industry and its future. Since 2019, POLOT has been uniting companies offering high-quality translation services and promotes good practices among other institutions. This organisation is also a safe space for companies that
Read more →At MD Online, we put a lot of weight on highest possible quality of translation. Therefore, the decision to work in CAT tools was a natural one for us. Yet, we are also aware that beginning the work in a new software can be overwhelming. This is why we decided to create a series of webinars on translation software, directed to translators collaborating with us. Why CAT tools matter? CAT (Computer Assisted Translation) tools are computer software created to suit the needs of translators. These programs aid translation in a way that helps maintain the quality of translation and simultaneously speed up the translation. CAT Tools provide a variety of functionalities aimed at increasing the consistency of terminology and automatizing the formatting to help translators provide translations of highest quality, even in the shortest deadline. With translation software, having to translate fast, no longer equals lower quality standards. Webinar series
Read more →