Supporting Rare Languages Beyond AI Limits

Supporting Rare Languages Beyond AI Limits

How MD Online Supports Rare Languages Where AI Can’t AI easily manages major languages, but many others, such as Kurdish, Urdu, Khmer, Malayalam, Oromo, Yoruba, Sinhalese, Nepali, and Telugu, are still under-supported. These aren’t rare cases; they are languages used daily by millions. At MD Online, we ensure that your message reaches these audiences effectively, delivering clarity, respect, and impact. Here’s how we do it: Real-world experience with low-resource and non-standardized languages Flexible workflows that involve linguists, cultural experts, and AI when needed Custom solutions for subtitles, regulatory content, marketing, or community outreach Hands-on project support from glossary creation to post-editing and quality assurance 🔖 Annotation: Teaching AI to Understand Language Annotation involves training AI to understand meaning by labeling elements like tone, intent, sentiment, or entities in real-world data. It forms the unseen foundation behind tools such as chatbots and translation systems. Key elements of quality annotation: Clear, detailed

Read more

Rare & African Languages Communication

Rare & African Languages Communication

How MD Online Helps You Go Beyond Translation At MD Online, we focus on what machines struggle to grasp: nuance, tone, culture, and complexity. Whether dealing with rare languages or emotionally nuanced content, we ensure your message resonates naturally—no matter where it reaches. What we offer: Expert translation of under-resourced and regional languages Culturally sensitive localization where AI struggles Post-editing, glossaries, and human-AI collaboration Industry-aligned language teams that understand your world We will support you throughout, providing strategies to ensure your content connects globally. 🧠 When AI Isn’t Enough: Translating Rare Languages Languages like Kurdish, Urdu, Khmer, Malayalam, Oromo, Yoruba, Sinhalese, Nepali, Telugu, and other under-resourced or African and South Asian languages often remain unsupported or poorly handled by standard AI translation systems. Many of them face challenges such as limited digital resources, complex grammar, or strong regional variation. At MD Online, we work closely with native speakers to provide

Read more

MD Online becomes a founding member of POLOT

MD Online becomes a founding member of POLOT

As we have mentioned in one of the previous articles about POLOT, so the Polish Association of the Language Service Providers, their goal is to fight for a better tomorrow for the entire translation industry in Poland. Each company tied with this sector may apply for membership and partake in the exchange of ideas and experience. It is an inspiring example of cooperation above divisions and fear of competition. POLOT is a unique organisation on the Polish translation scene. Its priority lies in the improvement of the Polish translation sector by shaping a single, uniform voice of the companies active within it. POLOT’s founders believe it to be the only way to actually influence the shape of the industry and its future. Since 2019, POLOT has been uniting companies offering high-quality translation services and promotes good practices among other institutions. This organisation is also a safe space for companies that

Read more