As we have mentioned in one of the previous articles about POLOT, so the Polish Association of the Language Service Providers, their goal is to fight for a better tomorrow for the entire translation industry in Poland. Each company tied with this sector may apply for membership and partake in the exchange of ideas and experience. It is an inspiring example of cooperation above divisions and fear of competition. POLOT is a unique organisation on the Polish translation scene. Its priority lies in the improvement of the Polish translation sector by shaping a single, uniform voice of the companies active within it. POLOT’s founders believe it to be the only way to actually influence the shape of the industry and its future. Since 2019, POLOT has been uniting companies offering high-quality translation services and promotes good practices among other institutions. This organisation is also a safe space for companies that
Read more →The beginning of a new calendar year is always a moment of reflection on the past twelve months as well as looking into the future and setting new goals. This January was particularly motivating to our company as we have had the honour of being admitted to Związek Przedsiębiorców Branży Tłumaczeniowej POLOT. This organisation was established in the spring of 2019 as a response to the need for uniting the translation industry and adopting a common stance in issues of importance. POLOT is a platform where competing companies can safely discuss the future of the sector, adopted strategies, modern solutions and any other issues that trouble its members. The founders of POLOT are active entrepreneurs in the translation industry. Their activities are supported by over a dozen entities who share their vision of the industry. The organisation wants to support good practices in the translation industry and develop projects that
Read more →As international business contacts gain momentum in their development, translation from English to Swedish (and the other way round) has become increasingly popular. The lingua franca status of the first language makes it a universal means of communication during negotiations. Most agreements are drafted in English, and the English statements are usually the binding versions in bilingual documents. Which details should you be aware of when ordering a translation from English to Swedish? Let us explain. Germanic languages and the Scandinavian group English belongs to the family of Western Germanic languages, although the influences of Latin, French and Scandinavian languages are clearly visible. The latter may be slightly surprising, but a dive into British history and the period of Dane law explain that connection. Swedish is also a Germanic language but belongs to the Eastern Scandinavian subgroup. Over 10 million people speak Swedish as their first language, mainly in Sweden
Read more →