The cooperation of language and IT specialist allowed to create a solution to the difficulties faced in the process of translation which is now known under the name of Computer Aided Translation (CAT). CAT tools are computer programs designed to automatize formatting, make the translation process faster and minimize, or even eliminate, the risk of human error. Here are three reasons why to use CAT tools. High quality in a shorter amount of time Meeting even the shortest deadlines should not negatively influence the quality of the delivered translation. The only way to do it is to use CAT tools. The software prevents translators from translating the same phrase or sentence multiple times and reminds them how the fragment was formulated in the target language before. Still, the text can be easily edited, in case there is a need to modify it. Managing issues connected with formatting may also be
Read more →Prestigious LocWorld scientific conference with the participation of MD Online! We met in the first week of June in Warsaw with other participants of LocWorld37 to discuss language business processes during the Life Sciences Business Round Table. What is LocWorld? LocWorld is a leading conference associating enthusiasts of international business, translations, global management and localization sector. The participants were those who are responsible for communication that transcends language and culture in the global market. With a special emphasis on global business, the conference provides an opportunity to exchange high-quality information on the language and translation services as well as the technology market. Our scientific editor, Mark Hunt, gave a presentation on some of MD Online?s business processes at the Life Sciences Business Round Table. In the world of translation and location, the life sciences industry is different from other industries due to the unique and specific nature of its requirements.
Read more →