{"id":14181,"date":"2019-04-25T14:17:10","date_gmt":"2019-04-25T12:17:10","guid":{"rendered":"http:\/\/md-online.pl\/?p=14181"},"modified":"2019-04-25T14:17:10","modified_gmt":"2019-04-25T12:17:10","slug":"postedycja-miedzy-tlumaczeniem-a-korekta","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/md-online.pl\/pl\/postedycja-miedzy-tlumaczeniem-a-korekta\/","title":{"rendered":"Postedycja &#8211; mi\u0119dzy t\u0142umaczeniem a korekt\u0105"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">Wyobra\u017amy sobie przez chwil\u0119, \u017ce jeste\u015bmy naukowcami, kt\u00f3rzy napotykaj\u0105 artyku\u0142 w j\u0119zyku obcym trzy dni przed wys\u0142aniem w\u0142asnego tekstu do recenzji; ten nowy tekst zawiera informacje istotne dla naszych bada\u0144 i musimy jak najszybciej go przeczyta\u0107. A mo\u017ce jeste\u015bmy dziennikarzami, kt\u00f3rzy musz\u0105 jak najszybciej opowiedzie\u0107 o wydarzeniach za granic\u0105. W ka\u017cdym przypadku nie mo\u017cemy odczeka\u0107 tych kilku dni,\u00a0 w czasie kt\u00f3rych t\u0142umacz prze\u0142o\u017cy na znany nam j\u0119zyk ca\u0142\u0105 interesuj\u0105c\u0105 nam tre\u015b\u0107. Jakie jest rozwi\u0105zanie? Postedycja.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Za\u0142o\u017ceniem tej us\u0142ugi jest to, \u017ce postedytor (najlepiej t\u0142umacz) poprawia tekst przet\u0142umaczony automatycznie tak, aby sta\u0142 si\u0119 on u\u017cyteczny. Korzystanie z system\u00f3w CAT to cz\u0119sto skraca czas realizacji, mo\u017cna wi\u0119c otrzyma\u0107 tekst wcze\u015bniej ni\u017c przy z\u0142o\u017ceniu regularnego zam\u00f3wienia na t\u0142umaczenie.\u00a0 Nale\u017cy wyra\u017anie podkre\u015bli\u0107, \u017ce automatyczne t\u0142umaczenie to tylko pierwszy krok, nie wy\u0142\u0105czny proces dostarczaj\u0105cy produkt ko\u0144cowy. Rezultat us\u0142ugi postedycji dostosowany jest do potrzeb klienta &#8211; od lekkiej redakcji (nacisk na poprawno\u015b\u0107 j\u0119zykow\u0105) a\u017c po pe\u0142n\u0105 korekt\u0119 (dodatkowe poprawienie stylu, tonu i rejestru).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Pierwszy przypadek zwykle dotyczy sytuacji, w kt\u00f3rych teksty b\u0119d\u0105 wykorzystywane wy\u0142\u0105cznie w celach wewn\u0119trznych lub gdy s\u0105 pilnie potrzebne. Postedytor upewnia si\u0119, \u017ce tekst jest zrozumia\u0142y i poprawny j\u0119zykowo, ale z za\u0142o\u017cenia mog\u0105 wyst\u0119powa\u0107 pewne niedoskona\u0142o\u015bci stylistyczne (szczeg\u00f3lnie je\u015bli czas realizacji jest bardzo ograniczony).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Pe\u0142na postedycja skupia si\u0119 bardziej na og\u00f3lnej jako\u015bci tekstu ? j\u0119zykowej i stylistycznej. Poziom modyfikacji musi by\u0107 uprzednio uzgodniony z klientem, ale zwykle postedytor robi wszystko, aby dostarczy\u0107 tekst na poziomie umo\u017cliwiaj\u0105cym rozpowszechnianie.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Efektywno\u015bci postedycji nie mo\u017cna przewidzie\u0107 bez wcze\u015bniejszej oceny automatycznego t\u0142umaczenia. Dla niekt\u00f3rych j\u0119zyk\u00f3w i typ\u00f3w tekstu efektywno\u015b\u0107 postedycji jest dwukrotnie (lub nawet trzykrotnie!) wi\u0119ksza ni\u017c dla standardowych t\u0142umacze\u0144. Zdarza si\u0119 jednak, \u017ce teksty t\u0142umaczone automatycznie\u00a0 s\u0105 na tyle niedoskona\u0142e, \u017ce t\u0142umaczenie zaj\u0119\u0142oby mniej czasu.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Post\u0119py w technologii t\u0142umaczenia automatycznego s\u0105 ogromne &#8211; mo\u017cna zauwa\u017cy\u0107 znacz\u0105ce r\u00f3\u017cnice w jako\u015bci tekst\u00f3w przet\u0142umaczonych w ten spos\u00f3b teraz i dziesi\u0119\u0107 lat temu. Oznacza to, \u017ce postedycja mo\u017ce by\u0107 rozwi\u0105zaniem przysz\u0142o\u015bci, w kt\u00f3rej native speakerzy jedynie wyg\u0142adzaj\u0105 i analizuj\u0105 tre\u015bci generowane przez silniki AI. Mimo to, czynnik ludzki jest i b\u0119dzie istotn\u0105 cz\u0119\u015bci\u0105 przek\u0142adu, korekty i postedycji. Nasi native speakerzy ch\u0119tnei podejm\u0105 si\u0119 postedycji Waszych tekst\u00f3w.\u00a0 Je\u015bli chcieliby\u015bcie dowiedzie\u0107 si\u0119 wi\u0119cej o tej ofercie, zapraszamy do kontaktu.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wyobra\u017amy sobie przez chwil\u0119, \u017ce jeste\u015bmy naukowcami, kt\u00f3rzy napotykaj\u0105 artyku\u0142 w j\u0119zyku obcym trzy dni przed wys\u0142aniem w\u0142asnego tekstu do recenzji; ten nowy tekst zawiera informacje istotne dla naszych bada\u0144 i musimy jak najszybciej go przeczyta\u0107. A mo\u017ce jeste\u015bmy dziennikarzami, kt\u00f3rzy musz\u0105 jak najszybciej opowiedzie\u0107 o wydarzeniach za granic\u0105. W ka\u017cdym przypadku nie mo\u017cemy odczeka\u0107 tych kilku dni,\u00a0 w czasie kt\u00f3rych t\u0142umacz prze\u0142o\u017cy na znany nam j\u0119zyk ca\u0142\u0105 interesuj\u0105c\u0105 nam tre\u015b\u0107. Jakie jest rozwi\u0105zanie? Postedycja. Za\u0142o\u017ceniem tej us\u0142ugi jest to, \u017ce postedytor (najlepiej t\u0142umacz) poprawia tekst przet\u0142umaczony automatycznie tak, aby sta\u0142 si\u0119 on u\u017cyteczny. Korzystanie z system\u00f3w CAT to cz\u0119sto skraca czas realizacji, mo\u017cna wi\u0119c otrzyma\u0107 tekst wcze\u015bniej ni\u017c przy z\u0142o\u017ceniu regularnego zam\u00f3wienia na t\u0142umaczenie.\u00a0 Nale\u017cy wyra\u017anie podkre\u015bli\u0107, \u017ce automatyczne t\u0142umaczenie to tylko pierwszy krok, nie wy\u0142\u0105czny proces dostarczaj\u0105cy produkt ko\u0144cowy. Rezultat us\u0142ugi postedycji dostosowany jest do potrzeb klienta &#8211; od lekkiej redakcji (nacisk na poprawno\u015b\u0107 j\u0119zykow\u0105) a\u017c po pe\u0142n\u0105<\/p>\n","protected":false},"author":16,"featured_media":14180,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[82,83],"tags":[77,111,109,110],"class_list":["post-14181","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news-pl","category-translations-news-pl","tag-cat","tag-korekta","tag-postedycja","tag-tlumaczenie"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.0 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Postedycja - mi\u0119dzy t\u0142umaczeniem a korekt\u0105 - MD Online<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/md-online.pl\/en\/postediting-between-translation-and-proofreading\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pl_PL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Postedycja - mi\u0119dzy t\u0142umaczeniem a korekt\u0105 - MD Online\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Wyobra\u017amy sobie przez chwil\u0119, \u017ce jeste\u015bmy naukowcami, kt\u00f3rzy napotykaj\u0105 artyku\u0142 w j\u0119zyku obcym trzy dni przed wys\u0142aniem w\u0142asnego tekstu do recenzji; ten nowy tekst zawiera informacje istotne dla naszych bada\u0144 i musimy jak najszybciej go przeczyta\u0107. A mo\u017ce jeste\u015bmy dziennikarzami, kt\u00f3rzy musz\u0105 jak najszybciej opowiedzie\u0107 o wydarzeniach za granic\u0105. W ka\u017cdym przypadku nie mo\u017cemy odczeka\u0107 tych kilku dni,\u00a0 w czasie kt\u00f3rych t\u0142umacz prze\u0142o\u017cy na znany nam j\u0119zyk ca\u0142\u0105 interesuj\u0105c\u0105 nam tre\u015b\u0107. Jakie jest rozwi\u0105zanie? Postedycja. Za\u0142o\u017ceniem tej us\u0142ugi jest to, \u017ce postedytor (najlepiej t\u0142umacz) poprawia tekst przet\u0142umaczony automatycznie tak, aby sta\u0142 si\u0119 on u\u017cyteczny. Korzystanie z system\u00f3w CAT to cz\u0119sto skraca czas realizacji, mo\u017cna wi\u0119c otrzyma\u0107 tekst wcze\u015bniej ni\u017c przy z\u0142o\u017ceniu regularnego zam\u00f3wienia na t\u0142umaczenie.\u00a0 Nale\u017cy wyra\u017anie podkre\u015bli\u0107, \u017ce automatyczne t\u0142umaczenie to tylko pierwszy krok, nie wy\u0142\u0105czny proces dostarczaj\u0105cy produkt ko\u0144cowy. Rezultat us\u0142ugi postedycji dostosowany jest do potrzeb klienta &#8211; od lekkiej redakcji (nacisk na poprawno\u015b\u0107 j\u0119zykow\u0105) a\u017c po pe\u0142n\u0105\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/md-online.pl\/en\/postediting-between-translation-and-proofreading\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"MD Online\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-04-25T12:17:10+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/md-online.pl\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/04\/postediting-960x350_c.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"960\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"350\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"redaktor\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Napisane przez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"redaktor\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Szacowany czas czytania\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minuty\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/md-online.pl\/en\/postediting-between-translation-and-proofreading\/\",\"url\":\"https:\/\/md-online.pl\/en\/postediting-between-translation-and-proofreading\/\",\"name\":\"Postedycja - mi\u0119dzy t\u0142umaczeniem a korekt\u0105 - MD Online\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/md-online.pl\/en\/#website\"},\"datePublished\":\"2019-04-25T12:17:10+00:00\",\"dateModified\":\"2019-04-25T12:17:10+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/md-online.pl\/en\/#\/schema\/person\/e8707b1784eedbf7cc3dbafa2792bfd2\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/md-online.pl\/en\/postediting-between-translation-and-proofreading\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/md-online.pl\/en\/postediting-between-translation-and-proofreading\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/md-online.pl\/en\/postediting-between-translation-and-proofreading\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Strona g\u0142\u00f3wna\",\"item\":\"https:\/\/md-online.pl\/pl\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Postedycja &#8211; mi\u0119dzy t\u0142umaczeniem a korekt\u0105\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/md-online.pl\/en\/#website\",\"url\":\"https:\/\/md-online.pl\/en\/\",\"name\":\"MD Online\",\"description\":\"Expert Communication Support\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/md-online.pl\/en\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"pl-PL\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/md-online.pl\/en\/#\/schema\/person\/e8707b1784eedbf7cc3dbafa2792bfd2\",\"name\":\"redaktor\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/md-online.pl\/en\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/36e51595bc78caf5c34860f2909741d7fd9b54619090258cd68a2606369aae9a?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/36e51595bc78caf5c34860f2909741d7fd9b54619090258cd68a2606369aae9a?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"redaktor\"},\"url\":\"https:\/\/md-online.pl\/pl\/author\/redaktor\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Postedycja - mi\u0119dzy t\u0142umaczeniem a korekt\u0105 - MD Online","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/md-online.pl\/en\/postediting-between-translation-and-proofreading\/","og_locale":"pl_PL","og_type":"article","og_title":"Postedycja - mi\u0119dzy t\u0142umaczeniem a korekt\u0105 - MD Online","og_description":"Wyobra\u017amy sobie przez chwil\u0119, \u017ce jeste\u015bmy naukowcami, kt\u00f3rzy napotykaj\u0105 artyku\u0142 w j\u0119zyku obcym trzy dni przed wys\u0142aniem w\u0142asnego tekstu do recenzji; ten nowy tekst zawiera informacje istotne dla naszych bada\u0144 i musimy jak najszybciej go przeczyta\u0107. A mo\u017ce jeste\u015bmy dziennikarzami, kt\u00f3rzy musz\u0105 jak najszybciej opowiedzie\u0107 o wydarzeniach za granic\u0105. W ka\u017cdym przypadku nie mo\u017cemy odczeka\u0107 tych kilku dni,\u00a0 w czasie kt\u00f3rych t\u0142umacz prze\u0142o\u017cy na znany nam j\u0119zyk ca\u0142\u0105 interesuj\u0105c\u0105 nam tre\u015b\u0107. Jakie jest rozwi\u0105zanie? Postedycja. Za\u0142o\u017ceniem tej us\u0142ugi jest to, \u017ce postedytor (najlepiej t\u0142umacz) poprawia tekst przet\u0142umaczony automatycznie tak, aby sta\u0142 si\u0119 on u\u017cyteczny. Korzystanie z system\u00f3w CAT to cz\u0119sto skraca czas realizacji, mo\u017cna wi\u0119c otrzyma\u0107 tekst wcze\u015bniej ni\u017c przy z\u0142o\u017ceniu regularnego zam\u00f3wienia na t\u0142umaczenie.\u00a0 Nale\u017cy wyra\u017anie podkre\u015bli\u0107, \u017ce automatyczne t\u0142umaczenie to tylko pierwszy krok, nie wy\u0142\u0105czny proces dostarczaj\u0105cy produkt ko\u0144cowy. Rezultat us\u0142ugi postedycji dostosowany jest do potrzeb klienta &#8211; od lekkiej redakcji (nacisk na poprawno\u015b\u0107 j\u0119zykow\u0105) a\u017c po pe\u0142n\u0105","og_url":"https:\/\/md-online.pl\/en\/postediting-between-translation-and-proofreading\/","og_site_name":"MD Online","article_published_time":"2019-04-25T12:17:10+00:00","og_image":[{"width":960,"height":350,"url":"https:\/\/md-online.pl\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/04\/postediting-960x350_c.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"redaktor","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Napisane przez":"redaktor","Szacowany czas czytania":"2 minuty"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/md-online.pl\/en\/postediting-between-translation-and-proofreading\/","url":"https:\/\/md-online.pl\/en\/postediting-between-translation-and-proofreading\/","name":"Postedycja - mi\u0119dzy t\u0142umaczeniem a korekt\u0105 - MD Online","isPartOf":{"@id":"https:\/\/md-online.pl\/en\/#website"},"datePublished":"2019-04-25T12:17:10+00:00","dateModified":"2019-04-25T12:17:10+00:00","author":{"@id":"https:\/\/md-online.pl\/en\/#\/schema\/person\/e8707b1784eedbf7cc3dbafa2792bfd2"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/md-online.pl\/en\/postediting-between-translation-and-proofreading\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pl-PL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/md-online.pl\/en\/postediting-between-translation-and-proofreading\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/md-online.pl\/en\/postediting-between-translation-and-proofreading\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Strona g\u0142\u00f3wna","item":"https:\/\/md-online.pl\/pl\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Postedycja &#8211; mi\u0119dzy t\u0142umaczeniem a korekt\u0105"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/md-online.pl\/en\/#website","url":"https:\/\/md-online.pl\/en\/","name":"MD Online","description":"Expert Communication Support","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/md-online.pl\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"pl-PL"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/md-online.pl\/en\/#\/schema\/person\/e8707b1784eedbf7cc3dbafa2792bfd2","name":"redaktor","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/md-online.pl\/en\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/36e51595bc78caf5c34860f2909741d7fd9b54619090258cd68a2606369aae9a?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/36e51595bc78caf5c34860f2909741d7fd9b54619090258cd68a2606369aae9a?s=96&d=mm&r=g","caption":"redaktor"},"url":"https:\/\/md-online.pl\/pl\/author\/redaktor\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/md-online.pl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14181","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/md-online.pl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/md-online.pl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/md-online.pl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/16"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/md-online.pl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14181"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/md-online.pl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14181\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/md-online.pl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14180"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/md-online.pl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14181"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/md-online.pl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14181"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/md-online.pl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14181"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}