Konferencja Tłumaczy w Warszawie to wydarzenie, w którym wzięliśmy udział we wrześniu. Jesteśmy firmą zainteresowaną tym, co się dzieje w świecie nauki – korygujemy artykuły, czasopisma i monografie, śledzimy nowe odkrycia, zdobywamy kolejne tytuły naukowe, a także…prezentujemy nasza badania na konferencjach! Dokładnie taka bbyła nasza rola na spotkaniu – omawialiśmy wyniki analizy polskiego systemu edukacji pod kątem kształcenia młodych tłumaczy i przygotowania ich do wejścia na nowoczesny rynek tłumaczeniowy.

Konferencja Tłumaczy to tak naprawdę cykl dorocznych spotkań specjalistów z branży oraz jej badaczy.Podczas spotkania przyglądaliśmy się perspektywom rozwoju branży w myśl motta Konferencji Tłumaczy „RuszA.I.my w przyszłość”. Prelegenci skupiali się głównie na kwestiach związanych z technologicznymi rozwiązaniami, z jakimi spotyka się tłumacz. Rozwój sztucznej inteligencji gwałtownie zmienia rynek tłumaczeniowy – pojawiają się nowe narzędzia, usługi i kierunki działania. Warto się z nimi zapoznawać i wdrażać te, które ułatwiają pracę i pomagają w osiągnięciu najwyższej jakości.

Nasza prezentacja na Konferencji Tłumaczy dotyczyła zjawiska nienowego, ale wciąż zbyt mało obecnego na polskim rynku tłumaczeniowym – narzędzi CAT i przygotowania tłumaczy do ich obsługi. Przyjrzeliśmy się ofercie akademickiej i z zaskoczeniem odkryliśmy, że niewiele placówek mówi o kształceniu swoich studentów w tym zakresie. Odbija to swoje piętno na całej branży. Co roku wielu absolwentów wkracza na rynek bez pełnej świadomości jego wymagań, przez co muszą wkładać więcej wysiłku w wypracowanie własnej marki profesjonalnego tłumacza. Jeśli nie mieliście okazji dołączyć do grona uczestników Konferencji Tłumaczy, zachęcamy do zapoznania się z naszą prezentacją: Epoka AI w praktyce tłumacza a obecny system edukacji

Jeśli pojawiły się pytania związane z naszymi prezentacjami lub chcieliby Państwo zasugerować nam kolejne wydarzenie, na które powinniśmy się udać, zachęcamy do kontaktu. Chętnie dowiemy się, gdzie możemy się z Wami spotkać i porozmawiać o branży!

   

O MD Online: 

Cel działalności: dostarczenie tekstu, który będzie odpowiednio odczytany przez czytelników obcojęzycznych – pozbawionego wpadek kulturowych czy nienaturalnych wyrażeń.
Wśród naszych klientów znajdują się osoby prywatne, instytucje kulturalne i państwowe oraz ludzie biznesu. Grono naszych zadowolonych klientów powiększa się bardzo szybko, co jest kolejnym dowodem naszego profesjonalizmu i rzetelności. Stale współpracujemy z kilkuset native speakerami języków docelowych, dokładnie weryfikując jakość ich pracy.

Dodaj komentarz